读成:ごますり
中文:阿谀奉承的人,拍马屁的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追従者[ツイショウモノ] 他人にへつらう人 |
用中文解释: | 阿谀奉承的人 阿谀逢迎他人的人 |
用英语解释: | flatterer a person who flatters others |
读成:ごますり
中文:投人所好,阿谀奉承
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
中文:献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 胡麻擂り[ゴマスリ] へつらい機嫌をとる |
用中文解释: | 阿谀奉承(的人) 阿谀奉承的行为 |
用英语解释: | flattery the act of flattering a person and making them feel proud |