付属形態素
1
こびる,へつらう.⇒谄媚 chǎnmèi ,奴颜媚骨 nú yán mèi gǔ .
2
美しい,かわいらしい.⇒明媚 míngmèi .
读成:こび
中文:投人所好,阿谀奉承
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
中文:献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 胡麻擂り[ゴマスリ] へつらい機嫌をとる |
用中文解释: | 阿谀奉承(的人) 阿谀奉承的行为 |
用英语解释: | flattery the act of flattering a person and making them feel proud |
读成:こび
中文:献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:卖弄风情
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚[コビ] 女が,男に媚びること |
读成:こび
中文:献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:投人所好,阿谀奉承
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚[コビ] 人に媚びること |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 08:40 UTC 版)
春光明媚。
春光明媚. - 白水社 中国語辞典
不谄媚,不羞愧,不反思。
媚びぬ、恥じぬ、省みぬ。 -
一派明媚的春光
実に明媚な春景色. - 白水社 中国語辞典