日本語訳媚態
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口車[クチグルマ] 人をだます,うまいことば |
用中文解释: | 花言巧语,甜言蜜语 骗人的花言巧语 |
用英语解释: | flattery flattery |
日本語訳艶態
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 艶態[エンタイ] なまめかしい態度や動作 |
日本語訳婀娜姿
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 色姿[イロスガタ] なまめかしい姿 |
用中文解释: | 娇姿,媚态 娇媚的姿态 |
日本語訳媚態
対訳の関係完全同義関係
日本語訳嬌態
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嬌態[キョウタイ] 色っぽい態度 |
日本語訳媚態
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世辞[セジ] ほめて得意にならせること |
用中文解释: | 恭维,奉承 夸奖,使之得意洋洋 |
用英语解释: | flattering the act of flattering a person to make them feel proud of themselves |
日本語訳媚態
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | べんちゃら[ベンチャラ] こびへつらっていること |
用中文解释: | 阿谀,奉承,谄媚 谄媚 |
用英语解释: | adulation the act of flattering a person excessively |
日本語訳媚態
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コケットリー[コケットリー] なまめかしいこと |
用中文解释: | 卖弄风情,妖艳,狐媚 指妖艳,艳丽,娇媚,妖娆,妖冶 |
用英语解释: | coquettish the quality or characteristic of coquettishness |