日语在线翻译

闻名

闻名

拼音:wénmíng

動詞


1

(書き言葉に用い)名声を聞く,(よい)評判を聞く.


用例
  • 对您早已闻名,只是未见面。〔‘对’+名+〕=貴方についてはとっくに名声をお伺いしているが,まだお顔を拝見したことがない.
  • 闻名不如见面。〔主〕=評判を聞くよりご本人に直接会う方がよい,((あいさつ言葉)) おうわさはかねがね聞いていましたが実際にお会いできてうれしく思います.

2

(書き言葉に用い)有名である,名前が知られている,名声がとどろく.


用例
  • 他的书法全国闻名。=彼の書道は全国に名が知られている.
  • 中国丝绸闻名天下。〔+目(場所)〕=中国の絹織物は天下に名がとどろいている.
  • 西湖是闻名的风景区。〔連体修〕=西湖は有名な景勝地である.
  • 闻名于全世界=全世界にその名が聞こえている.


闻名

動詞

日本語訳響き渡る
対訳の関係部分同義関係

闻名的概念说明:
用日语解释:響き渡る[ヒビキワタ・ル]
評判が世間に広く知れ渡る
用中文解释:驰名
名声在世间广为人知
用英语解释:resound
to become famous and well-known to the public

闻名

動詞

日本語訳著聞する
対訳の関係部分同義関係

闻名的概念说明:
用日语解释:著聞する[チョブン・スル]
話などが世間によく知られる

闻名

動詞

日本語訳聞こえる,聞える
対訳の関係完全同義関係

闻名的概念说明:
用日语解释:聞える[キコエ・ル]
広く知られている
用中文解释:闻名;出名;著名
闻名出;名;著名

闻名

動詞

日本語訳鳴り渡る,鳴りわたる,鳴渡る
対訳の関係完全同義関係

闻名的概念说明:
用日语解释:鳴り渡る[ナリワタ・ル]
評判などが広まる
用中文解释:声名远扬
声名等远扬
声名远扬;闻名
声名等远扬

闻名

動詞

日本語訳鳴りひびく,鳴響く,鳴り響く
対訳の関係完全同義関係

闻名的概念说明:
用日语解释:鳴り響く[ナリヒビ・ク]
(名声が)世間にとどろきわたる
用中文解释:名声远扬
(名声)远扬,世间闻名
闻名;驰名
名声传到世界各地
天下驰名,闻名
名声传遍世界

闻名

動詞

日本語訳馳せる
対訳の関係パラフレーズ

闻名的概念说明:
用日语解释:馳せる[ハセ・ル]
名を知り渡らせる

闻名

動詞

日本語訳有名
対訳の関係完全同義関係

闻名的概念说明:
用日语解释:有名[ユウメイ]
名前が世間によく知られていること
用英语解释:famousness
the condition of being famous

索引トップ用語の索引ランキング

闻名

出典:『Wiktionary』 (2011/04/18 14:38 UTC 版)

 動詞
簡体字闻名
 
繁体字聞名
(wénmíng)
  1. 評判を聞(き)
  2. 有名である

索引トップ用語の索引ランキング

国际闻名

国際的に著名である. - 白水社 中国語辞典

作为水乡的街道而闻名

水郷の街として有名です。 - 

他以古怪闻名

彼は変わり者で通っている。 -