日语在线翻译

出名

[でめい] [demei]

出名

拼音:chū//míng

動詞


1

名が出る,名が知られる,名が売れる,有名になる.


用例
  • 她在我们这儿挺出名。=彼女は我々の間でとても有名だ.
  • 他从事这种事业出了名。=彼はこの事業をやって名が売れた.
  • 他出过去名。=彼は有名になったことがある.
  • 这几个人是厂里出名的捣蛋鬼。〔連体修〕=この数人は工場で名の知れたならず者である.

2

(〜)≒出面 chū//miàn 2.




出名

形容詞

日本語訳響く
対訳の関係部分同義関係

出名的概念说明:
用日语解释:響き渡る[ヒビキワタ・ル]
評判が世間に広く知れ渡る
用中文解释:驰名
名声在世间广为人知
用英语解释:resound
to become famous and well-known to the public

出名

形容詞

日本語訳有名だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳名取,知名だ
対訳の関係パラフレーズ

出名的概念说明:
用日语解释:著名だ[チョメイ・ダ]
名前がよく知られているさま
用中文解释:著名
名字广为人知
著名;有名;出名
名字为世人所熟知

出名

形容詞

日本語訳売れる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳上ぼる
対訳の関係パラフレーズ

出名的概念说明:
用日语解释:世に知られる[ヨニシラレ・ル]
有名になる
用中文解释:被世人所知
出名,成名
为世人所知
变得有名
用英语解释:have *one's name up
to become famous

出名

形容詞

日本語訳売り出す,売出す,売りだす
対訳の関係完全同義関係

出名的概念说明:
用日语解释:売り出す[ウリダ・ス]
人気が上昇しはじめる
用中文解释:出名,初露头角。
开始受到欢迎,得到好评。
出名;初露头角
开始受到欢迎,得到好评。

出名

形容詞

日本語訳知名
対訳の関係完全同義関係

日本語訳名高さ
対訳の関係部分同義関係

出名的概念说明:
用日语解释:高名[コウメイ]
名高いこと
用中文解释:有名,出名
指有名,出名
用英语解释:illustriousness
the condition of being illustrious

出名

形容詞

日本語訳著名さ
対訳の関係完全同義関係

出名的概念说明:
用日语解释:著名さ[チョメイサ]
有名であること
用中文解释:著名,有名,出名
指有名的
用英语解释:known
state or quality of being famous

出名

形容詞

日本語訳売り出し,売出,売だし
対訳の関係完全同義関係

出名的概念说明:
用日语解释:ブーム[ブーム]
一時的な流行
用中文解释:突然繁荣,高潮,热潮。
一时的流行
流行一时的狂热,时尚,风气
一时的流行
用英语解释:fad
something that is popular for only a short while

出名

形容詞

日本語訳聞こえる,聞える
対訳の関係完全同義関係

出名的概念说明:
用日语解释:聞える[キコエ・ル]
広く知られている
用中文解释:闻名;出名;著名
闻名出;名;著名

出名

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

出名的概念说明:
用日语解释:有数[ユウスウ]
とりたてて数え上げられるほど,他よりぬきん出ていること
用中文解释:屈指可数
指出类拔萃,几乎屈指可数

出名

形容詞

日本語訳鳴す
対訳の関係完全同義関係

出名的概念说明:
用日语解释:知れ渡る[シレワタ・ル]
知れ渡る
用中文解释:为人们所共知,传遍,广泛知道,普遍知道
为人们所普遍共知

索引トップ用語の索引ランキング

出名

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 10:38 UTC 版)

 動詞
出名
  1. 有名になる
  2. 名前(なまえ)を出(だ)

索引トップ用語の索引ランキング

有一个出名的街道。

有名な町がある。 - 

奈良有出名的大佛。

奈良には有名な大仏があります。 - 

奈良以什么出名的?

奈良は何で有名ですか? -