動詞
1
名が出る,名が知られる,名が売れる,有名になる.
2
(〜儿)≒出面 chū//miàn 2.
日本語訳響く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 響き渡る[ヒビキワタ・ル] 評判が世間に広く知れ渡る |
用中文解释: | 驰名 名声在世间广为人知 |
用英语解释: | resound to become famous and well-known to the public |
日本語訳有名だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳名取,知名だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 著名だ[チョメイ・ダ] 名前がよく知られているさま |
用中文解释: | 著名 名字广为人知 |
著名;有名;出名 名字为世人所熟知 |
日本語訳売れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳上ぼる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 世に知られる[ヨニシラレ・ル] 有名になる |
用中文解释: | 被世人所知 出名,成名 |
为世人所知 变得有名 | |
用英语解释: | have *one's name up to become famous |
日本語訳売り出す,売出す,売りだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 売り出す[ウリダ・ス] 人気が上昇しはじめる |
用中文解释: | 出名,初露头角。 开始受到欢迎,得到好评。 |
出名;初露头角 开始受到欢迎,得到好评。 |
日本語訳知名
対訳の関係完全同義関係
日本語訳名高さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高名[コウメイ] 名高いこと |
用中文解释: | 有名,出名 指有名,出名 |
用英语解释: | illustriousness the condition of being illustrious |
日本語訳著名さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 著名さ[チョメイサ] 有名であること |
用中文解释: | 著名,有名,出名 指有名的 |
用英语解释: | known state or quality of being famous |
日本語訳売り出し,売出,売だし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ブーム[ブーム] 一時的な流行 |
用中文解释: | 突然繁荣,高潮,热潮。 一时的流行 |
流行一时的狂热,时尚,风气 一时的流行 | |
用英语解释: | fad something that is popular for only a short while |
日本語訳聞こえる,聞える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聞える[キコエ・ル] 広く知られている |
用中文解释: | 闻名;出名;著名 闻名出;名;著名 |
日本語訳名
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有数[ユウスウ] とりたてて数え上げられるほど,他よりぬきん出ていること |
用中文解释: | 屈指可数 指出类拔萃,几乎屈指可数 |
日本語訳鳴す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知れ渡る[シレワタ・ル] 知れ渡る |
用中文解释: | 为人们所共知,传遍,广泛知道,普遍知道 为人们所普遍共知 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 10:38 UTC 版)
有一个出名的街道。
有名な町がある。 -
奈良有出名的大佛。
奈良には有名な大仏があります。 -
奈良以什么出名的?
奈良は何で有名ですか? -