動詞 突然入り込む,飛び込む,闖入する.
日本語訳侵入する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侵入する[シンニュウ・スル] 無断で入る |
用英语解释: | intrude to invade |
日本語訳突込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込む[ツッコ・ム] 勢いよく中に入れる |
用中文解释: | 闯入,闯进,冲进 猛地闯入 |
日本語訳打ち入る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち入る[ウチイ・ル] (ある場所へ)勢いよく入り込む |
用中文解释: | 闯入 气势汹汹的闯进(某个场所) |
日本語訳貫入する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 貫入する[カンニュウ・スル] 貫き入れる |
日本語訳押入り,押し入り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し入り[オシイリ] 他人の家などに強引に押し入ること |
日本語訳押し込める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し込む[オシコ・ム] 無理に押し込む |
用中文解释: | 闯入 硬挤进去 |
用英语解释: | cram to push something in forcefully |
日本語訳たたき込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たたき込む[タタキコ・ム] 乱暴に中へ入れる |
日本語訳殴り込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殴り込む[ナグリコ・ム] 相手の家に徒党を組んで乱入する |
用中文解释: | 闯入;拥上去殴打 结伙非法闯入对手家中取闹 |
日本語訳寄せかける,寄掛ける,寄せ掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せ掛ける[ヨセカケ・ル] 押し寄せる |
用中文解释: | 闯入,进攻 蜂拥而至 |
闯入 蜂拥而至 |
日本語訳攻め寄せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻め寄せる[セメヨセ・ル] 強引に訪れる |
用英语解释: | interlope to intrude |
日本語訳襲う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 襲う[オソ・ウ] 突然強引に他人の家へ入りこむ |
日本語訳踏み込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏み込む[フミコ・ム] 無断で他家に踏み込む |
用中文解释: | 闯入,擅自进入 冒失进入别人家 |
日本語訳踏ん込み,踏篭,踏んごみ,踏込み,踏ん篭み,踏込,踏篭み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏ん込み[フンゴミ] 普通入らないような所へ足を踏み入れること |
用中文解释: | 闯入 擅自闯入一般不许进入的地方 |
日本語訳転がりこむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 転がり込む[コロガリコ・ム] あわてて入り込む |
用中文解释: | 闯入 匆忙进入 |
日本語訳押しかける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押しかける[オシカケ・ル] 招かれていないのに押し掛ける |
用英语解释: | crash to go to a certain place in spite of being uninvited |
日本語訳突っ込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込み[ツッコミ] 突進すること |
日本語訳突っ込む,突込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ込む[ツッコ・ム] 激しい勢いで中に入る |
用中文解释: | 闯入,闯进,冲进 猛地闯入 |
那个房子里肯定有谁闯入行窃了。
その家には誰かが盗みに入ったに違いない。 -
一定有人闯入了这个房间。
その部屋には誰かが侵入したに違いない。 -
在这个家里的话,你会成为非法闯入者。
この家にいると、あなたは不法侵入者になります。 -