日语在线翻译

踏ん込み

[ふんごみ] [hungomi]

踏ん込み

读成:ふんごみ

中文:跨入,进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏ん込み的概念说明:
用日语解释:入りこむ[ハイリコ・ム]
強引に中へ入り込む
用中文解释:进入,深入
进入其中

踏ん込み

读成:ふんごみ

中文:闯入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:擅自进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏ん込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み[フンゴミ]
普通入らないような所へ足を踏み入れること
用中文解释:闯入
擅自闯入一般不许进入的地方

踏ん込み

读成:ふんごみ

中文:用力踩,用力踏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏ん込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み[フンゴミ]
力をこめて足を踏み入れること
用中文解释:用力踏,踩
脚用力踩踏

踏ん込み

读成:ふんごみ

中文:短和服裙裤
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

踏ん込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み袴[フンゴミバカマ]
踏ん込み袴
用中文解释:短和服裙裤
短和服裙裤

踏ん込み

读成:ふんごみ

中文:一种草鞋
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏ん込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み[フンゴミ]
踏ん込みという履き物
用中文解释:一种草鞋
一种草鞋

踏ん込み

读成:ふんごみ

中文:闯入别人住宅
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

踏ん込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み[フンゴミ]
人家の中などへ,突然踏み込むこと
用中文解释:闯入别人住宅
突然闯入别人的住宅