读成:あけはなし
中文:敞开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:坦诚
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 開けはなし[アケハナシ] 開けたままにしてある状態 |
用中文解释: | 敞开 放开了的状态 |
用英语解释: | frank a quality of being frank |
读成:あけはなし
中文:敞着开着,把大敞大开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開け放し[アケハナシ] 開けたままにしておくこと |
用中文解释: | 把(门窗等)大敞大开;敞着,开着 (把门窗等)大敞大开;敞着开着 |
開け放し無用.
不准开放 - 白水社 中国語辞典
戸を開け放しにしてください。
请不要把门开着不管。 -
窓を開け放して風を通す.
敞开窗户透透空气。 - 白水社 中国語辞典