日语在线翻译

敞开

敞开

拼音:chǎngkāi

動詞


1

(門・窓・袋などを)広く開ける,開け放す.


用例
  • 敞开窗户透透空气。〔+目〕=窓を開け放して風を通す.
  • 这里有水,你就敞开肚子喝吧。〔+目〕=ここに水があるから,思う存分飲みなさい.
  • 把门敞开打扫房间。〔‘把’+目+〕=ドアを開け放して部屋を掃除する.
  • 大门敞开着,院内没有人。〔主(受動)+敞开+ ・zhe 〕=表門が開け放たれて,屋敷内には誰もいない.

2

さらけ出す,公表する.


用例
  • 你跟朋友谈心要敞开思想。〔+目〕=君は友人とひざを交えて語るとき,本心をさらけ出さねばならない.
  • 把问题敞开。〔‘把’+目+〕=問題を公表する.


敞开

動詞

日本語訳開ける
対訳の関係完全同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:開ける[ハダケ・ル]
衣服の前が開ける

敞开

動詞

日本語訳開けはらう,開払う
対訳の関係完全同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:開け払う[アケハラ・ウ]
窓をすっかり開ける
用中文解释:全打开,敞开;腾出
(把窗户)完全打开,敞开

敞开

動詞

日本語訳開かる
対訳の関係完全同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:開かる[ハダカ・ル]
衣服の前が開かる

敞开

動詞

日本語訳はだける
対訳の関係完全同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:刳り出す[エグリダ・ス]
(相手の弱点などを)鋭く衝いて明らかにする
用中文解释:揭开,揭出,尖锐指出,猛烈攻击
尖锐地指明(对方的弱点等)
用英语解释:disclose
to expose a person's faults

敞开

動詞

日本語訳うち開く,打開ける,うち開ける,打開く,打ち開く,打ち開ける
対訳の関係完全同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:打ち開ける[ウチヒラケ・ル]
広々と開ける
用中文解释:敞开
宽广地打开
展开
宽广地打开

敞开

動詞

日本語訳明かる,開かる
対訳の関係完全同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:開かる[アカ・ル]
(閉っていたものが)自然に開く
用中文解释:敞开
(关闭着的东西)自动打开

敞开

動詞

日本語訳開け広げ
対訳の関係完全同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:開け広げする[アケヒロゲ・スル]
(戸を)開け広げること
用中文解释:(门、窗、盖子等)开着
将(门)敞开
用英语解释:open
the action of open a door wide

敞开

動詞

日本語訳開放する
対訳の関係完全同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:開放する[カイホウ・スル]
戸などを開け放す

敞开

動詞

日本語訳開く
対訳の関係部分同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:開く[ヒラ・ク]
内側が見えるように開く

敞开

動詞

日本語訳明放し,明け放し,諤諤だ,オープン,開け放し,開放し,開け広げ,赤裸裸だ,明放,開広げ
対訳の関係部分同義関係

敞开的概念说明:
用日语解释:開けはなし[アケハナシ]
開けたままにしてある状態
用中文解释:敞开
放开了的状态
用英语解释:frank
a quality of being frank

索引トップ用語の索引ランキング

敞开儿玩儿

思いきり遊ぶ. - 白水社 中国語辞典

把问题敞开

問題を公表する. - 白水社 中国語辞典

敞开窗户透透空气。

窓を開け放して風を通す. - 白水社 中国語辞典