日本語訳後れ馳せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遅ればせ[オクレバセ] 時機におくれること |
用中文解释: | 晚一步,失去了时机 晚了一步,错过了时机 |
用英语解释: | backward a condition of opportunity of being late |
日本語訳手後れ,手遅,手遅れ,手後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手遅れ[テオクレ] 行うべき時機を失うこと |
用中文解释: | 错过时机,为时已晚,耽误 错过本该做某事的时机 |
用英语解释: | belatedness to lose the opportunity to do something |
日本語訳手後だ,手後れだ,手遅だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手遅れだ[テオクレ・ダ] 行うべき時機を失っている |
用中文解释: | 错过时机,为时已晚,耽误 错过了本该做某事的时机 |
日本語訳出しおくれ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 出しおくれ[ダシオクレ] 出すべき機会を逸すること |
错过时机
チャンスを逃がす. - 白水社 中国語辞典