日本語訳釘付けする,釘付する,釘づけする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釘づけする[クギヅケ・スル] 物を固定する |
用中文解释: | 钉住 把物体固定住 |
用英语解释: | nail down to fix something |
日本語訳止まる,留まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留まる[トマ・ル] 一定の所に固定した状態を保つ |
用中文解释: | 保留 保持固定在某一特定地方的状态 |
日本語訳留める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留める[トメ・ル] 一定の所に固定させる |
用英语解释: | fasten to fasten firmly into a stated position |
日本語訳止める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りつける[トリツケ・ル] 固定する |
用中文解释: | 安装 固定 |
用英语解释: | fixing to fix something firmly |
日本語訳釘付ける,釘づける,くぎ付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釘付ける[クギヅケ・ル] (物を)釘で打ちつける |
用中文解释: | 钉 用钉子钉东西 |
他把电视机钉住了。
彼はテレビに釘付けである。 -
钉住他,别让他跑了。
彼にぴったりくっついていて,逃がすな. - 白水社 中国語辞典