日本語訳出直す,出なおす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出なおす[デナオ・ス] いったん引き返して,再度出かける |
用中文解释: | (暂时回去后)再来;重来 暂时返回后,再次出去 |
日本語訳出なおり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 還元する[カンゲン・スル] もとの状態に戻すこと |
用中文解释: | 还原;返回本来面目;恢复原状;返回原样 回到原来的状态 |
用英语解释: | return action to bring about change (put back into former state) |
日本語訳本方,本辺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本方[モトヘ] もとの方 |
用中文解释: | 重来 原来的 |
医生根据病情轻重来下药。
医者は病状の軽重に基づいて投薬する. - 白水社 中国語辞典
RUM接收节点可利用其已接收到 RUM的事实以及其权重来确定适当响应。
RUM受信側ノードは、RUMおよびその重みを受信したという事実を利用して、適切な応答を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是根据一个或一个以上方面的促进基于所确定的权重来保留资源的设备的说明。
【図13】1つまたは複数の態様による、決定された重みに基づきリソースを予約することを容易にする装置を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集