日语在线翻译

重做

[じゅうさく] [zyuusaku]

重做

動詞

日本語訳元へ
対訳の関係部分同義関係


重做

動詞

日本語訳仕替える,し替える
対訳の関係部分同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:仕替える[シカエ・ル]
新しくやり直す
用中文解释:再做
重新再做

重做

動詞

日本語訳作り替えする
対訳の関係逐語訳

重做的概念说明:
用日语解释:改造する[カイゾウ・スル]
前からあるものの一部,又は全部をつくりかえる
用中文解释:改造
对以前就有的一部分,或全部进行重建
用英语解释:reconstruct
to improve or to rebuild the whole or part of something

重做

動詞

日本語訳復す,仕返す,仕かえす
対訳の関係部分同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:くり返す[クリカエ・ス]
同じことをくり返し行う
用中文解释:重复
重复做同样的事
用英语解释:reiterate
to repeat something

重做

動詞

日本語訳造り替えする
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:作り直す[ツクリナオ・ス]
つくりなおすこと
用中文解释:重新做
重新做
用英语解释:recreate
to remake something

重做

動詞

日本語訳二度手間
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:二度手間[ニドデマ]
一度ですむべきところを,さらに手数をかけること

重做

動詞

日本語訳リフォームする
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:リフォームする[リフォーム・スル]
古い衣服を仕立て直す

重做

動詞

日本語訳直す,なおす
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:直す[ナオ・ス]
改めてもう一度する
用中文解释:重做,重新做
重新再做一次

重做

動詞

日本語訳やり直す,遣直す,遣りなおす,遣り直す
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:やり直す[ヤリナオ・ス]
改めてしなおす
用中文解释:重新干,重新做
重新做
用英语解释:do over
to do something again

重做

動詞

日本語訳本方,本辺
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:本方[モトヘ]
もとの方
用中文解释:重来
原来的

重做

動詞

日本語訳蒔き直しする,蒔直しする,蒔直する,蒔きなおしする
対訳の関係部分同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:蒔き直しする[マキナオシ・スル]
(物事を)もう一度初めからやり直す
用中文解释:重做,重新做
重新从头开始做(某事)

重做

動詞

日本語訳為なおす,し直す,仕なおす,仕直す,為直す
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:し直す[シナオ・ス]
改めてもう一度行う
用中文解释:重做,再做
重新再做一次

重做

動詞

日本語訳作り直しする
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:作り直しする[ツクリナオシ・スル]
前につくったものをやめて,もう一度改めて作ること
用英语解释:rebuild
to stop making something and start making it all over again

重做

動詞

日本語訳補作する
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:補作する[ホサク・スル]
(一度できたものを)より良くするためおぎない作る
用英语解释:rework
to remodel an object

重做

動詞

日本語訳やり返す,遣りかえす,遣返す,遣り返す
対訳の関係完全同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:やり返す[ヤリカエ・ス]
やりなおす
用中文解释:重做;再做
重做

重做

動詞

日本語訳遺り替える,遺替える,やり替える,遺りかえる
対訳の関係部分同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:やり替える[ヤリカエ・ル]
遺り直す

重做

動詞

日本語訳仕返しする
対訳の関係完全同義関係

日本語訳仕返する
対訳の関係部分同義関係

重做的概念说明:
用日语解释:仕返しする[シカエシ・スル]
やり直す
用中文解释:改做
重做


重做

拼音: chóng zuò
英語訳 redo

索引トップ用語の索引ランキング

拆了重做

壊して作り直す. - 白水社 中国語辞典

返工重做

手直しをして作り直す. - 白水社 中国語辞典

我真的很想重做那个。

本当はそれをやり直したい。 -