醉生梦死
日
[すいなまいめし]
[suinamaimesi]
醉生梦死
拼音:zuì shēng mèng sǐ ((成語)) 何のなすところもなくいたずらに一生を送る,酔生夢死.
醉生梦死
状態詞
日本語訳酔生夢死
対訳の関係完全同義関係
醉生梦死的概念说明:
用日语解释: | 酔生夢死[スイセイムシ] 何もせずにむだに一生を終わること |
醉生梦死
動詞フレーズ
日本語訳飲んだくれ
対訳の関係完全同義関係
醉生梦死的概念说明:
用日语解释: | 飲んだくれ[ノンダクレ] いつも酒ばかり飲んで,だらしのないこと |
醉生梦死
動詞フレーズ
日本語訳酔い痴れる
対訳の関係部分同義関係
醉生梦死的概念说明:
用日语解释: | 酔いしれる[ヨイシレ・ル] あることに夢中になる |
用中文解释: | 醉生梦死;如痴如醉 沉迷于某事 |
醉生梦死
表記
- 规范字(简化字):醉生梦死(中国大陆、新加坡、马来西亚)
- 傳統字:醉生夢死(中国大陆、新加坡、马来西亚)
- 国字标准字体:醉生夢死(台湾)
- 香港标准字形:醉生夢死(香港、澳门)
拼音:
国语/普通话 | 汉语拼音 | zuìshēngmèngsǐ | |
関連語
- 近義詞:
- 反義詞:
- 派生詞:
- 同音詞(現代標準漢語):
- 関連語:
- 常見詞語搭配:
翻譯
翻譯 |
- 德语:[[]]
- 英语:[[]]
- 西班牙语:[[]]
- 葡萄牙语:[[]]
- 法语:[[]]
| - 意大利语:[[]]
- 俄语:жить как во хмелю и умереть как во сне (обр. в знач.: жить только сегодняшним днём; вести бессмысленную жизнь)
- 日语:[[]]
- 韩语:취생몽사
- 越南语:[[]]
|
他对如同醉生梦死之徒的世事没有兴趣。
彼は酔生夢死の徒のごとく世事に無関心である。 -
他沉溺在醉生梦死的生活里。
彼は酔生夢死の生活を送っている. - 白水社 中国語辞典
他过着醉生梦死的悠忽的日子。
彼は酔生夢死のぶらぶらした日を送っている. - 白水社 中国語辞典