日语在线翻译

遗憾

遗憾

拼音:yíhàn

1

形容詞 残念である,遺憾である.


用例
  • 今晚的舞会你不能参加,实在遗憾。〔述〕=今夜のダンスパーティーにあなたが出られなくて,誠に残念だ.
  • 这实在是十分遗憾。=これは全く遺憾なことである.
  • 非常遗憾,我不能接受你的邀请。=とても残念だが,私はあなたのお招きに応じられない.
  • 我一点儿不感到遗憾。〔目〕=私は少しも残念に思わない.
  • 令人遗憾=残念な思いをさせられる.

2

形容詞 (多く外交上,不満と抗議の意を示し)遺憾である.


用例
  • 对你方采取的这一行动,我们表示遗憾。〔目〕=あなた方の採った今度の行動に対して,我々は遺憾の意を表する.

3

名詞 〔‘个’+〕遺憾,心残り.


用例
  • 这是他终生的遗憾。=これは彼の一生の心残りである.


遗憾

形容詞

日本語訳口おしがる,口惜しがる
対訳の関係部分同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:悔やむ[クヤ・ム]
あとになって残念に思う
用中文解释:后悔
事后感到后悔
悔恨
事后感到遗憾

遗憾

形容詞

日本語訳お生憎さま,お生憎様,御生憎様,おあいにくさま
対訳の関係完全同義関係


遗憾

形容詞

日本語訳思い置き
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:思い置き[オモイオキ]
思い残すこと

遗憾

形容詞

日本語訳口惜しさ
対訳の関係パラフレーズ

遗憾的概念说明:
用日语解释:悔しさ[クヤシサ]
自分のとった行動を残念に思う程度
用中文解释:对自己的行动表示悔恨的程度
对于自己的行动表示遗憾的程度

遗憾

形容詞

日本語訳憾,恨,憾み,恨み,怨,怨み
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:憾み[ウラミ]
満足出来ない点
用中文解释:遗憾;可惜之处;缺点;缺陷
不能满足的地方

遗憾

形容詞

日本語訳口惜しさ
対訳の関係部分同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:口惜しさ[クチオシサ]
物事が思うように行かず残念である程度

遗憾

形容詞

日本語訳口惜しげだ
対訳の関係パラフレーズ

遗憾的概念说明:
用日语解释:口惜しげだ[クチオシゲ・ダ]
残念そうである
用中文解释:遗憾
遗憾

遗憾

形容詞

日本語訳惜しさ
対訳の関係部分同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:惜しさ[オシサ]
思い通りにならないで残念であること

遗憾

形容詞

日本語訳恨めしげだ,怨めしげだ
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:恨めしげだ[ウラメシゲ・ダ]
期待をはずされて残念そうな様子をしているさま
用中文解释:遗憾;可惜
期待落空,看起来遗憾的样子

遗憾

形容詞

日本語訳残念さ
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:残念さ[ザンネンサ]
物足りない気持ちが残る程度

遗憾

形容詞

日本語訳無念さ
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:無念さ[ムネンサ]
望まない事態になって残念に思うこと

遗憾

形容詞

日本語訳無念
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:不念[ブネン]
気づかずに残念であること
用中文解释:遗憾,不周到,不周密
没有注意,很遗憾的

遗憾

形容詞

日本語訳遺憾,惜気,惜しげ,惜し気
対訳の関係完全同義関係

日本語訳惜げ
対訳の関係部分同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:遺憾[イカン]
思いどおりでなく残念に思うこと
用中文解释:遗憾
不像想的那样感到遗憾
遗憾
和想的不一样感到可惜的事情

遗憾

形容詞

日本語訳惜,可惜
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:可惜[アッタラ]
心残りに思うさま
用中文解释:可惜,遗憾
感觉遗憾的样子
用英语解释:tragically
in a regrettable manner

遗憾

形容詞

日本語訳残りおしい,残り多い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳口惜しい,残り惜しい,口おしい
対訳の関係部分同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:口惜しい[クヤシ・イ]
残念でくやしく思うさま
用中文解释:遗憾,可惜
觉得遗憾后悔的样子
遗憾,可惜
觉得可惜而后悔样子
懊悔
感到遗憾懊恼的情形
用英语解释:regretful
the state of feeling chagrin

遗憾

動詞

日本語訳惜しげ
対訳の関係完全同義関係

形容詞

日本語訳惜気,惜げ,惜し気
対訳の関係部分同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:心残り[ココロノコリ]
あきらめきれず,残念に思うこと
用中文解释:遗憾
不死心,感到惋惜
可惜
不死心,感到遗憾

遗憾

形容詞

日本語訳思い置く,思置く,思いおく
対訳の関係完全同義関係

日本語訳無念
対訳の関係パラフレーズ

遗憾的概念说明:
用日语解释:後悔する[コウカイ・スル]
後悔すること
用中文解释:后悔
后悔
后悔,懊悔
后悔,懊悔
用英语解释:regret
emotional activity caused by object (regret, repent)

遗憾

形容詞

日本語訳恨めしげだ,怨めしげだ,恨めしい,怨めしい,心残りだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳惜しい
対訳の関係部分同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:惜しい[オシ・イ]
残念で悲しいさま
用中文解释:遗憾,可惜
遗憾而难过的样子
可惜;遗憾
遗憾和悲伤
用英语解释:lamentable
feeling or expressing pity

遗憾

形容詞

日本語訳惜しがる
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:惜しがる[オシガ・ル]
残念で諦めきれない

遗憾

形容詞

日本語訳残念だ
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:残念だ[ザンネン・ダ]
のこりおしく思うさま
用中文解释:遗憾
遗憾可惜的样子

遗憾

形容詞

日本語訳口おしがる,口惜しがる
対訳の関係部分同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:口惜しがる[クチオシガ・ル]
残念だと思う
用中文解释:懊悔
感到很懊悔

遗憾

形容詞

日本語訳口惜しがる
対訳の関係パラフレーズ

遗憾的概念说明:
用日语解释:悔しがる[クヤシガ・ル]
相手に負けたことを残念がる
用中文解释:遗憾
遗憾输给对方

遗憾

形容詞

日本語訳口惜しがる
対訳の関係パラフレーズ

遗憾的概念说明:
用日语解释:悔しがる[クヤシガ・ル]
過ぎたことを残念がる
用中文解释:遗憾
遗憾(发生的事情)

遗憾

形容詞

日本語訳残念がる
対訳の関係完全同義関係

遗憾的概念说明:
用日语解释:残念がる[ザンネンガ・ル]
物足りない気持ちが残る

索引トップ用語の索引ランキング

遗憾

拼音: yí hàn
日本語訳 遺憾

索引トップ用語の索引ランキング

遗憾

出典:『Wiktionary』 (2010/07/01 14:20 UTC 版)

簡体字遗憾
 
繁体字遺憾
(yíhàn)
 名詞
  1. 遺憾、残念
 形容詞
  1. 遺憾な、残念な

索引トップ用語の索引ランキング

遗憾

出典:『Wiktionary』 (2016年2月9日 (星期二) 03:07)

表記

簡体字遗憾(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字遺憾(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 hàn
注音符号 ㄧˊ ㄏㄢˋ
国际音标
通用拼音 yí hàn
闽南语
白话字 uî-hām
台罗拼音 uî-hām

関連語

  • 近義詞:后悔
  • 反義詞:欣慰
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップランキング

遗憾啊。

残念ですね。 - 

遗憾

残念です。 - 

遗憾

ざんねんながら -