读成:たてひく
中文:争持,争执,竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立て引く[タテヒ・ク] 意地を張り合う |
用中文解释: | 竞争,争执,争持 竞争,争执 |
读成:たてひく
中文:替别人付钱,替别人垫钱
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立て引く[タテヒ・ク] 意地をはって他人のために金を立て替える |
用中文解释: | (表示慷慨)替别付垫钱,(表示慷慨)替别人垫钱 (表示慷慨)替别人付钱,(表示慷慨)替别人垫钱 |
读成:たてひく
中文:抗争,竞争
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 敵対する[テキタイ・スル] 敵対する |
用中文解释: | 敌对 敌对 |
用英语解释: | confront to confront and fight |
センサ104a−nは、1以上の送信器106a−nから受信した情報を認証システム102に伝達する。
传感器 104a-n将接收自一个或多个发射器 106a-n的信息传送给认证系统 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力電力が−90dBmに達する時、利得状態はG0からG1に変更される。
当输入功率达到 -90dBm时,增益状态从 G0改变到 G1。 - 中国語 特許翻訳例文集
2: 1の圧縮比では、768Mbpsリンクは、8つのアンテナ−搬送波を伝達することになる。
对于压缩率为 2∶ 1的情形,768Mbps的链路将携带 8个天线载波。 - 中国語 特許翻訳例文集