中文:眚
拼音:shěng
中文:纰缪
拼音:pīmiù
中文:愆尤
拼音:qiānyóu
中文:罪
拼音:zuì
中文:非
拼音:fēi
中文:咎
拼音:jiù
中文:不是
拼音:bùshi
中文:差错
拼音:chācuò
中文:罪过
拼音:zuìguo
中文:不韪
拼音:bùwěi
中文:过
拼音:guò
中文:过错
拼音:guòcuò
中文:过失
拼音:guòshī
中文:错处
拼音:cuòchu
中文:失
拼音:shī
中文:差
拼音:chā
中文:迷误
拼音:míwù
解説(是非を見分けることができないことから生まれる)過ち
读成:あやまち
中文:过错,过失,错儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:错误
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間違[マチガイ] あやまち |
用中文解释: | 错误,错儿 错误,错儿 |
用英语解释: | mistake a mistake |
读成:あやまち
中文:不正当关系
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 過ち[アヤマチ] 不道徳な男女関係 |
用中文解释: | (男女间的)不正当关系 不道德的男女关系 |
读成:あやまち
中文:道德败坏的行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚行[オコウ] 道徳に反した悪い行い |
用中文解释: | 道德败坏的行为 道德败坏的行为 |
用英语解释: | wrongdoing a bad and immoral act |
读成:あやまち
中文:过错,过失,罪过
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 過失[カシツ] 物事の段取りや手順を思いがけず間違えること |
用中文解释: | 过错,过失,罪过 在事物顺序及方法上意外犯错误 |
用英语解释: | blunder an act of making a mistake in a process or a method of doing something because of carelessness |
過ちを改める.
改正过错 - 白水社 中国語辞典
過ちは結局は過ちであって,過ちをごまかす必要はない.
错误终究是错误,用不着文饰。 - 白水社 中国語辞典
それは私の過ちです.
这是我的错处。 - 白水社 中国語辞典