读成:すさびごと
中文:消遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:娱乐
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:娱乐活动
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 娯楽[ゴラク] 娯楽 |
用中文解释: | 娱乐;消遣 娱乐;娱乐活动 |
用英语解释: | entertainment entertainment or amusement |
读成:すさびごと
中文:消遣,娱乐,解闷
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰安[イアン] 気持ちを慰めたり,気を晴らす物事 |
用中文解释: | 消遣,娱乐 安抚心情,让人愉快的事情 |
用英语解释: | diversion something which provided diversion |
读成:あそびごと
中文:消遣,娱乐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遊戯[ユウギ] 遊び |
用中文解释: | 娱乐,消遣 娱乐,消遣 |
读成:あそびごと
中文:消遣一般地工作,边玩边工作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 遊び仕事[アソビシゴト] 遊び半分にすること |
用中文解释: | 边玩边工作,消遣一般地工作 边玩边干 |
读成:すさびごと
中文:消遣,慰籍
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遊び[スサビ] 慰み事 |
用中文解释: | 消遣 消遣的事 |
これは大切な事だから,遊び半分でやってはならない.
这是正事,不要开玩笑。 - 白水社 中国語辞典
毎日仕事が忙しくて遊びには行っていない。
我每天的工作很忙,不能出去玩。 -
彼女は祖父の仕事場へ遊びに行きました。
她去祖父工作的地方玩了。 -