1
動詞 (人を)楽しませる,気晴らしをする,楽しむ.
2
名詞 娯楽.
日本語訳余味
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 余味[ヨミ] 余興 |
日本語訳放楽,エンタテインメント,催し,レクリエーション,法楽,エンターテインメント,リクリエーション,レクリエイション,エンターテイメント
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一興,遊事,遊び事
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳娯楽
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 娯楽[ゴラク] 娯楽 |
用中文解释: | 娱乐 娱乐 |
娱乐,消遣 娱乐,消遣 | |
娱乐;消遣 娱乐;娱乐活动 | |
用英语解释: | entertainment entertainment or amusement |
日本語訳御遊,遊び事,遊事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遊戯[ユウギ] 遊び |
用中文解释: | 娱乐,消遣 娱乐,消遣 |
游戏 游戏,玩 | |
游戏 游戏 |
日本語訳うさ晴しする,憂さ晴しする,憂さ晴らしする,うさ晴らしする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂さ晴らしする[ウサバラシ・スル] 苦しさやつらさを忘れるため,気をまぎらす |
用中文解释: | 娱乐,消遣 为了忘却苦恼或痛苦而消愁解闷 |
日本語訳憂晴,憂さ晴らし,憂さ晴し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂さ晴らし[ウサバラシ] 気ばらしの方法 |
用中文解释: | 娱乐 消遣的方法 |
日本語訳法楽
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 法楽[ホウラク] 見せ物などが無料であること |
日本語訳命の洗濯,命のせんたく
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 命の洗濯[イノチノセンタク] 日頃の憂さを晴らすような気晴らし |
用中文解释: | 消遣,娱乐 像消除了平日里的愁闷那样的消遣 |
日本語訳慰み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰み[ナグサミ] 弄ぶこと |
日本語訳娯楽
対訳の関係部分同義関係
日本語訳遊事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 娯楽[ゴラク] 楽しみ |
用中文解释: | 娱乐,快乐 娱乐,快乐 |
娱乐 乐趣 |
日本語訳エンタテインメント,アミューズメント,娯しみ,エンターテインメント,洒落,愉しみ,エンターテイメント
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 娯楽[ゴラク] 人に楽しさを与える物 |
用中文解释: | 娱乐 给与人快乐的事物 |
娱乐,文娱 给人快乐的事物 | |
娱乐 能使人高兴的项目 | |
用英语解释: | amusement something that amuses people |
日本語訳座興
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余興[ヨキョウ] 宴会で興を添えるための芸 |
用中文解释: | 余兴,娱乐 在宴会上助兴的表演 |
用英语解释: | entertainment an entertainment at a party |
日本語訳慰事,慰み,遊事,遊び事,荒び事,慰み事,機嫌直し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰安[イアン] 気持ちを慰めたり,気を晴らす物事 |
用中文解释: | 消遣,娱乐 安抚心情,让人愉快的事情 |
安慰,慰劳 宽慰心情,消愁解闷的事物 | |
用英语解释: | diversion something which provided diversion |
日本語訳慰み,心慰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慰め[ナグサメ] 気持を慰めること |
用中文解释: | 解闷,消遣,娱乐 慰籍心情 |
宽慰,消愁 使人心情愉快 | |
用英语解释: | placation the act of placating |
日本語訳道楽
対訳の関係完全同義関係
日本語訳当座の花
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 気晴らし[キバラシ] 気を晴らすもの |
用中文解释: | 消遣,解闷;娱乐 消愁解闷的事情;消遣的东西 |
解闷 解闷的东西 | |
用英语解释: | entertainment something that distracts someone from their uneasiness |
出典:『Wiktionary』 (2010/03/18 15:28 UTC 版)
娱乐场所
娯楽場. - 白水社 中国語辞典
开心的娱乐活动。
楽しい娯楽 -
娱乐中心
娯楽センター. - 白水社 中国語辞典