動詞 逃走する,逃亡する.≒逃走.
日本語訳逃足,逃げ足
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃げ足[ニゲアシ] 逃げようとする足つき |
用中文解释: | 逃跑;想要逃跑的样子 想要逃跑的样子 |
日本語訳脱走する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脱走する[ダッソウ・スル] ぬけ出して逃げる |
用英语解释: | run away to run away |
日本語訳逃走する,遁走する,遁げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃げ去る[ニゲサ・ル] 物事や場所から逃げる |
用中文解释: | 逃走;逃跑 逃走 |
逃掉,逃开,逃走 逃走 |
日本語訳除,逃,遁,のっ引き,逃れ,逃遁する,縄抜けする,奔る,遁れ,逃れる,縄抜する,避け,逃がれる,遁げる,逃去
対訳の関係完全同義関係
日本語訳逃げる,縄脱けする,脱離する,縄脱する,逃げ足
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逃避する[トウヒ・スル] 物事から逃避する |
用中文解释: | 逃跑,逃避 逃跑 |
逃避 逃脱 | |
逃跑,逃避,逃遁 逃跑 | |
逃避 逃跑 | |
逃避 逃避 | |
用英语解释: | escape to escape from |
日本語訳どろんする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 失踪する[シッソウ・スル] 行方をくらます |
用中文解释: | 失踪 藏匿去向 |
用英语解释: | cover *one's tracks of people, to disappear |
日本語訳取逃す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り逃がす[トリニガ・ス] 一度とらえたものを逃がす |
用中文解释: | 逃走 一度被抓住的东西逃走 |
日本語訳ドロンする,どろんする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 姿を消す[スガタヲケ・ス] 姿をくらます |
用中文解释: | 消失踪迹 消失踪迹 |
用英语解释: | vanish to disappear; to go out of sight |
日本語訳逃走する,逃げだす,逃亡する,逃
対訳の関係完全同義関係
日本語訳逃げる,落ち足,逃げ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逃げ出す[ニゲダ・ス] 物事や場所から逃げ出す |
用中文解释: | 逃跑,逃遁 逃跑,逃遁 |
逃跑;逃走;逃亡 逃离,逃出 | |
逃出 逃跑 | |
逃跑;逃走 逃离,逃出 | |
逃离;逃走 逃走,逃出 | |
逃出 逃走 | |
用英语解释: | abscond to escape and run away |
日本語訳逃切る,逃げきる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃げ切る[ニゲキ・ル] 最後まで逃げ通す |
用中文解释: | 逃脱;成功地逃跑 逃之夭夭 |
日本語訳遁逃する,飛ぶ,とんずらする,奔逸する,逸走する,遁走する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳走る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 逃げる[ニゲ・ル] 逃げる |
用中文解释: | 逃跑,逃走 逃跑 |
逃走 逃跑 | |
逃跑 逃跑 | |
用英语解释: | hightail to run away |
日本語訳逃奔する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃亡する[トウボウ・スル] 自由を求めて,その場所から逃げる |
用中文解释: | 逃亡 为追求自由而从某处逃走 |
用英语解释: | elude an act of escaping from a place to freedom |
日本語訳逃走する,逃げだす,逃出す,逃亡する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳逃げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 脱走する[ダッソウ・スル] 捕らえられていた場所から逃げ出す |
用中文解释: | 逃跑,逃走 从被抓住的地方逃走 |
逃脱 从被抓获的场所逃出 | |
逃跑,逃脱 从被抓住的地方逃出 | |
逃脱,逃跑 从被抓住的地方逃走 | |
逃跑,逃走 从被抓住的地方逃出 | |
用英语解释: | escape from to run away from a place after having been captured |
日本語訳出奔する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出奔する[シュッポン・スル] 逃げて行く先をかくす |
用英语解释: | decamp to escape |
日本語訳雲隠する,雲がくれする,雲隠れする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雲隠れする[クモガクレ・スル] 人が逃げて姿をくらます |
用中文解释: | 躲藏,逃跑 躲藏,逃跑 |
躲藏,逃跑 人躲藏,逃跑 | |
用英语解释: | disappear of a person, to run away and disappear |
日本語訳逐電する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逐電する[チクデン・スル] 逃げ出して行方をくらます |
用英语解释: | run away to run away |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/13 14:53 UTC 版)
他悄悄的逃跑了。
彼はこっそり逃げた。 -
夹着尾巴逃跑
ほうほうのていで逃げる. - 白水社 中国語辞典
要逃跑的话就要趁现在?
逃げるなら今のうちだぜ? -