形容詞 (何をしてよいかわからず)途方に暮れている,すっかり困る.
日本語訳錯迷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 錯迷[サクメイ] 迷って判断がつかないこと |
日本語訳昏迷する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混迷する[コンメイ・スル] 物事の事情に暗くて心が迷う |
用中文解释: | 混乱,纷乱,糊涂 对事情不清楚心里迷惑 |
日本語訳空々たる,空空たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空々たる[クウクウ・タル] ぼんやりして,何も考えないさま |
用中文解释: | 迷惘,茫然 呆呆的,什么都不想的样子 |
日本語訳空空漠漠たる,空々漠々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空々漠々たる[クウクウバクバク・タル] とらえどころがなく,ぼんやりしている |
日本語訳迷妄,冥妄
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迷妄[メイモウ] 物事の道理を知らないため,誤った考えを抱くこと |
用中文解释: | 迷妄 由于不知事情的道理,抱有错误的观念 |
日本語訳迷妄,冥妄
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迷妄[メイモウ] 物事の道理を知らないために心に抱く誤った考え |
用中文解释: | 迷妄 由于不知事情的道理而在心里抱有的错误观念 |
迷惘的神情
困惑した表情. - 白水社 中国語辞典
令人迷惘
人を困惑させる,困惑させられる. - 白水社 中国語辞典
谈判桌上各不相让,双方迷惘了。
交渉中互いに譲らず,双方途方に暮れた. - 白水社 中国語辞典
bewildered 失れた世代 失われた世代 迷惘的一代 空空たる 生死轮回 生死 空々たる ロストジェネレーション ロストゼネレーション