動詞
1
答礼する,返礼する.≒回礼1.
2
((方言)) お返しの贈り物をする.≦回礼2.
日本語訳返言,返り事,返り言,返事
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 返り事[カエリゴト] 贈り物に対する返礼 |
用中文解释: | 回礼 对赠物的回礼 |
日本語訳答礼する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 答礼する[トウレイ・スル] 相手の礼に対し,自分もこれに相応した敬意を尽くす |
用英语解释: | resalute to return a salute |
日本語訳返す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 返礼する[ヘンレイ・スル] 受けた行為に対して,こちらも同じような行為を示す |
用中文解释: | 还礼,回敬 对受到的(某个)行为,这边也表示相同的行为 |
回礼;还礼;答礼 针对接受的行为,这边也采取同样的行为 |
日本語訳反対給付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 反対給付[ハンタイキュウフ] 双務契約において,一方の給付に対してそれに見合う他方の給付 |
日本語訳礼返する,礼返しする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 礼返しする[レイガエシ・スル] 返礼する |
日本語訳礼返し,礼返
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 礼返し[レイガエシ] 返礼の品物 |
用中文解释: | 回礼,还礼,回礼的礼物 回礼的礼物 |
日本語訳返礼する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返礼する[ヘンレイ・スル] お返しとして贈物をする |
日本語訳返礼
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返礼[ヘンレイ] お返しの品物 |
用英语解释: | requitement a present given in return |
日本語訳返し
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 返報する[ヘンポウ・スル] 他人の行為に報いる |
用中文解释: | 报答 对他人的行为予以回报 |
用英语解释: | return to reciprocate a person's actions |
日本語訳答礼
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 答礼[トウレイ] 相手の礼に答えてする礼 |
闯王向张献忠作揖还礼。
闖王は張献忠に手をこまぬき答礼した. - 白水社 中国語辞典
他向连长敬礼,连长也举手还礼。
彼が中隊長に敬礼をしたら,中隊長も挙手して返礼した. - 白水社 中国語辞典
他送我这么贵重的东西,我还礼都还不起。
彼は私にこんな貴重なものを贈ってくれたが,私はお返しをしようにも到底できない. - 白水社 中国語辞典