形容詞
1
(人や特定の動物の動作などが)軽快である,軽やかである.
2
(人の心情や音楽のリズムなどが)軽快である,愉快である,軽やかである.
日本語訳くいくい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くいくい[クイクイ] (物を)くいくいと急に軽く引くさま |
日本語訳軽快
対訳の関係完全同義関係
日本語訳軽やかさ,軽み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 軽やかさ[カロヤカサ] 態度や動作が軽快であること |
用中文解释: | 轻松 态度或动作轻松,轻快 |
轻快 态度或动作轻快 | |
用英语解释: | springiness of one's mind and movement, to be light and airy |
日本語訳レジェーロ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | レジェーロ[レジェーロ] レジェーロという演奏法 |
日本語訳すっとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すっとする[スット・スル] 姿や形がすっとする |
日本語訳軽快さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏捷[ビンショウ] 動きが軽快であること |
用中文解释: | 敏捷 动作轻快 |
用英语解释: | nimbleness the state of being nimble |
日本語訳軽さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽さ[カルサ] 動きが軽やかである程度 |
日本語訳しなやかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 快調さ[カイチョウサ] 物事がうまくいく程度 |
用中文解释: | (情况)良好,(情况)令人高兴 事情进行得顺利的样子 |
用英语解释: | smoothness the degree to which something goes well |
日本語訳ぱっぱと,しゃきしゃき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きびきび[キビキビ] 動作がてきぱきとしているさま |
用中文解释: | 麻利,敏捷 动作麻利的样子 |
用英语解释: | briskly of moving, in a brisk manner |
日本語訳スポーティーさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | スポーティーさ[スポーティーサ] 活動的である程度 |
日本語訳軽らかだ,軽やかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 軽やかだ[カロヤカ・ダ] 態度・動作が軽快なさま |
用中文解释: | 轻快 态度·动作轻快的情形 |
用英语解释: | light light in behavior or action |
轻快地节奏
軽快なリズム -
用轻快的步伐走路。
軽い足取りで歩く。 -
步子轻快
足取りが軽やかである. - 白水社 中国語辞典