读成:のせかける
中文:装载上去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗せ掛ける[ノセカケ・ル] (物を)乗せてもたせかける |
用中文解释: | 装载上去 把(东西)装载上 |
读成:のせかける
中文:欺骗
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:使…上当
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 口車に乗せる[クチグルマニノセ・ル] 人を計略にかける |
用中文解释: | 欺骗,使…上当 使别人中计 |
读成:のせかける
中文:捧,奉承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:戴高帽
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 相手に調子を合せて機嫌をとること |
用中文解释: | 奉承,戴高帽子 迎合并讨好对方 |
転写ベルト31は、所定の抵抗値(例えば、1×109〜1×1013Ω/cm)を有しており、その表面に載せられた記録用紙を搬送する。
转印带 31具有规定的电阻值 (例如,1×109~ 1×1013Ω/em),运送被载置在其表面的记录用纸。 - 中国語 特許翻訳例文集