日语在线翻译

転寝する

[うたたねする] [utatanesuru]

転寝する

读成:うたたねする

中文:打盹儿,打瞌睡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

転寝する的概念说明:
用日语解释:転寝する[ウタタネ・スル]
うとうと眠る
用中文解释:打盹儿
迷迷糊糊地睡
用英语解释:doze away
to have a nap

転寝する

读成:ころびねする

中文:打盹
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:似睡非睡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

転寝する的概念说明:
用日语解释:微睡む[マドロ・ム]
うとうとと眠る
用中文解释:打盹
迷迷糊糊地睡着
用英语解释:doze off
to doze off to sleep

転寝する

读成:ころびねする

中文:私通,野合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

転寝する的概念说明:
用日语解释:転び寝する[コロビネ・スル]
(男女が)野合する
用中文解释:野合,私通
男女野合

転寝する

读成:ごろねする,ころびねする

中文:和衣而睡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:衣服也不脱躺下就睡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

中文:打磕睡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

転寝する的概念说明:
用日语解释:ごろ寝する[ゴロネ・スル]
ごろ寝する
用中文解释:和衣而睡,衣服也不脱躺下就睡
和衣而睡,衣服也不脱躺下就睡
用英语解释:bunk
to flop down and sleep