日语在线翻译

躲开

躲开

動詞

日本語訳変わり身,替身,変り身,替わり身,替り身
対訳の関係パラフレーズ

躲开的概念说明:
用日语解释:変わり身[カワリミ]
相撲において,体をかわすこと
用中文解释:躲闪,躲避,避开
相扑比赛中,改变身体的姿势

躲开

動詞

日本語訳退く
対訳の関係パラフレーズ

躲开的概念说明:
用日语解释:引取る[ヒキト・ル]
今までいた場所から立ち去る
用中文解释:离去,回去
从现在所处的地方离去
用英语解释:depart
to leave the place one was at

躲开

動詞

日本語訳躱す
対訳の関係完全同義関係

躲开的概念说明:
用日语解释:体を交わす[タイヲカワ・ス]
向かってくるものにぶつからないように,体の向きを変えてさける
用中文解释:闪开,躲开,避开,躲避
为了不和对面来的物体发生碰撞,改变身体的方向而避开
用英语解释:dodge
of a person, to avoid colliding with something oncoming by moving oneself aside

躲开

動詞

日本語訳回避する
対訳の関係パラフレーズ

躲开的概念说明:
用日语解释:回避する[カイヒ・スル]
回避する
用英语解释:evade
to avoid

躲开

動詞

日本語訳肩透,肩透し
対訳の関係完全同義関係

日本語訳往なす,去なす
対訳の関係部分同義関係

躲开的概念说明:
用日语解释:往なす[イナ・ス]
意気込んで向かってくる相手を軽くそらすこと
用中文解释:闪开
轻轻避开奋力而来的对手
躲开
轻轻避开奋力而来的对手
避开,躲开
巧妙地避开很起劲地向着自己来的对方(的质问等)
用英语解释:dodge
the state of manuevering tactfully to avoid a confrontation with someone

躲开

動詞

日本語訳遠ざける
対訳の関係完全同義関係

躲开的概念说明:
用日语解释:逃避する[トウヒ・スル]
責任をもって処理すべき事柄・現実からのがれる
用中文解释:逃避
逃避应该负责处理的事情·现实
用英语解释:shirk
avoid, evade (evade one's responsibility)

躲开

動詞

日本語訳遠のける,遠退ける
対訳の関係部分同義関係

躲开的概念说明:
用日语解释:遠退ける[トオノケ・ル]
(距離的に)遠くへ離す
用中文解释:躲开
(在距离上)远远离开

躲开

動詞

日本語訳退く
対訳の関係完全同義関係

躲开的概念说明:
用日语解释:退く[ド・ク]
体を動かして場所をあける
用中文解释:让开,躲开
移动身体空出位置

躲开

動詞

日本語訳外す
対訳の関係パラフレーズ

躲开的概念说明:
用日语解释:外す[ハズ・ス]
相手のねらいを邪魔する


躲开他的拳头。

彼のパンチをかわす。 - 

请你躲开点儿!

どうか少しよけてください! - 白水社 中国語辞典

躲开防守队员踢进了一个球。

彼はディフェンスマンをかわしてゴールを決めた。 -