日语在线翻译

踏込み

[ふみこみ] [humikomi]

踏込み

读成:ふんごみ

中文:用力踩,用力踏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み[フンゴミ]
力をこめて足を踏み入れること
用中文解释:用力踏,踩
脚用力踩踏

踏込み

读成:ふんごみ

中文:闯入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:擅自进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み[フンゴミ]
普通入らないような所へ足を踏み入れること
用中文解释:闯入
擅自闯入一般不许进入的地方

踏込み

读成:ふんごみ

中文:一种草鞋
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み[フンゴミ]
踏ん込みという履き物
用中文解释:一种草鞋
一种草鞋

踏込み

读成:ふんごみ

中文:闯入别人住宅
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

踏込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み[フンゴミ]
人家の中などへ,突然踏み込むこと
用中文解释:闯入别人住宅
突然闯入别人的住宅

踏込み

读成:ふんごみ

中文:短和服裙裤
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

踏込み的概念说明:
用日语解释:踏ん込み袴[フンゴミバカマ]
踏ん込み袴
用中文解释:短和服裙裤
短和服裙裤

踏込み

读成:ふみこみ

中文:脱鞋处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係部分同義関係

踏込み的概念说明:
用日语解释:踏み込み[フミコミ]
玄関などで,履物をぬぐ場所
用中文解释:脱鞋处
在正门等,脱鞋的地方

踏込み

读成:ふみこみ

中文:踏入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

踏込み的概念说明:
用日语解释:踏み込み[フミコミ]
相撲において,立ち上がりと同時に足を出すこと
用中文解释:踏入
相扑中,站起来的同时踏出脚

踏込み

读成:ふんごみ

中文:侵入,侵占
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏込み的概念说明:
用日语解释:入りこむ[ハイリコ・ム]
強引に中へ入り込む
用中文解释:进入
进到里面