日语在线翻译

踏んばり

[ふんばり] [hunbari]

踏んばり

读成:ふんばり

中文:坚持,加油
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:固执
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

踏んばり的概念说明:
用日语解释:踏ん張る[フンバ・ル]
気力を出して頑張ること
用中文解释:加油,坚持
使出气力坚持住

踏んばり

读成:ふんばり

中文:下等妓女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

踏んばり的概念说明:
用日语解释:踏ん張り[フンバリ]
下等の遊女
用中文解释:下等妓女
下等妓女

踏んばり

读成:ふんばり

中文:坚持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:固执
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

踏んばり的概念说明:
用日语解释:踏ん張り[フンバリ]
自説を主張し通すこと
用中文解释:固执,坚持
坚持自己的主张

踏んばり

读成:ふんばり

中文:坚持,加油,挣扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏んばり的概念说明:
用日语解释:踏んばる[フンバ・ル]
気力を出してがんばる
用中文解释:坚持,挣扎,加油
使出劲儿来坚持,努力

踏んばり

读成:ふんばり

中文:站稳脚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏んばり的概念说明:
用日语解释:踏ん張り[フンバリ]
足で踏ん張ること
用中文解释:站稳脚
用脚使劲站住
用英语解释:straddle
the act of straddling

踏んばり

读成:ふんばり

中文:忍耐,忍住,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

踏んばり的概念说明:
用日语解释:耐え忍ぶ[タエシノ・ブ]
困難な状況を持ちこたえること
用中文解释:忍耐
忍住困难的状况
用英语解释:endure
the condition of enduring a difficult situation


今回の試合で,彼らのチームは3位だった.もうひと踏んばりすれば,準優勝・優勝も夢ではない.

这次比赛,他们队获得了季军。如果再努把力,获得亚军、冠军也不是没有希望的。 - 白水社 中国語辞典