读成:ふみとどまる
中文:站稳,立定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏みとどまる[フミトドマ・ル] 足を踏ん張って止まる |
用中文解释: | 站稳,立定 站住脚不动 |
读成:ふみとどまる
中文:打消念头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏みとどまる[フミトドマ・ル] (ある行動を)思い止まる |
用中文解释: | 打消念头 打消(进行某行动的)念头 |
读成:ふみとどまる
中文:留下来,坚持到底
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踏みとどまる[フミトドマ・ル] 人が去っても踏み止まる |
用中文解释: | 留下来 即使(别)人走也要留下来 |
用英语解释: | hold *one's ground to be firm unyielding |