读成:おこりたつ
中文:火势很旺
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おこり立つ[オコリタ・ツ] (火が)勢いよく燃える |
用中文解释: | 火势燃得很旺 火燃得很旺 |
读成:おこりたつ
中文:燃烧
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:高涨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おこり立つ[オコリタ・ツ] (人の情熱が)火のように燃え上がる |
用中文解释: | 热情,情绪高涨 (人的热情)像火一样燃烧 |
读成:おこりたつ
中文:对峙,对立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 起こり立つ[オコリタ・ツ] 集団で敵対する |
用中文解释: | 对峙 集团之间的对立,敌对 |
用英语解释: | riot the act of opposing each other in groups |
次の問題が起こりました。
发生了下面的问题。 -
ただし、制御データのフレームIDとして4画素を黒点に固定すると、当該DVIフレームをMPEG2方式などによって圧縮符号化した場合、復号後にその黒点が残らない、すなわち、制御データのフレームIDが後段に伝達されないことが起こり得る。
注意,当四个像素被固定为作为控制数据的帧ID的暗点时,如果DVI帧利用MPEG2方法等被压缩编码,则在译码之后暗点不被残留,即,控制数据的帧 ID可以不被发送给下游。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファントムノード32がPLSBドメイン20の他のいずれかのBEBにルーティングされるブロードキャストツリーの対の組リーフ(set leafs)の一員である場合、それらのツリーの1つを介して複製及び転送されるパケットが両方のS/BEB18に到達することが起こり得る。
如果假想节点 32是植根于 PLSB域 20的某个其它 BEB处的一对广播树的叶集的成员,则可能是复制和在那些树之一上转发的分组到达两个 S/BEB 18的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集