日语在线翻译

赞扬

赞扬

拼音:zànyáng

動詞 (立派な人間やすばらしい行為・精神などに敬意をこめて)褒めたたえる,褒めそやす,称賛する.⇒赞许 zànxǔ


用例
  • 老师家长 zhǎng 一致赞扬他。〔+目〕=先生・父兄共に一致して彼を褒めたたえる.
  • 厂长 zhǎng 高度赞扬他这种工作精神。=工場長は彼のこのような仕事に対する情熱を高く称賛している.
  • 赞扬的话要听,批评的话更要听。〔連体修〕=賞賛の言葉は聴くべきだが,批判の言葉はよりいっそう聞くべきである.
  • 他的精神受到人们的赞扬。〔目〕=彼の精神は人々の称賛を得た.
  • 值得 ・de 赞扬=称賛に値する.
  • 赞扬好人好事=立派な人,立派な行ないを称賛する.


赞扬

動詞

日本語訳称える,賞揚する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳そやす,挙揚する
対訳の関係部分同義関係

赞扬的概念说明:
用日语解释:賞賛する[ショウサン・スル]
ほめたたえる
用中文解释:赞美
极力称赞
赞赏
极力称赞
赞赏
赞扬
用英语解释:commend
to praise something

赞扬

動詞

日本語訳嘆賞する,嗟歎する,讃歎する,歎,栄やす,嗟嘆する,持囃す,嘆,歎賞する,歎美する,映やす,持て映やす,歎称する,賛嘆する
対訳の関係完全同義関係

赞扬的概念说明:
用日语解释:賛嘆する[サンタン・スル]
感心してほめる
用中文解释:赞扬,称赞,表扬
因佩服而赞扬
赞扬,称赞,表扬,赞许
因佩服而称赞
赞美,称赞,赞扬
因佩服而赞扬
用英语解释:eulogize
to praise something because one has been impressed by it

赞扬

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

赞扬的概念说明:
用日语解释:讃[サン]
徳をほめたたえること
用中文解释:称赞
赞扬美德

赞扬

動詞

日本語訳頌する,称揚する
対訳の関係部分同義関係

赞扬的概念说明:
用日语解释:称揚する[ショウヨウ・スル]
人をほめたたえる
用中文解释:赞扬
赞扬人
用英语解释:praise
to praise someone

赞扬

動詞

日本語訳讃する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳誉める,褒めたたえる,褒め讃える,賛える,讃える,褒め称える
対訳の関係部分同義関係

赞扬的概念说明:
用日语解释:賛美する[サンビ・スル]
ほめたたえる
用中文解释:赞美,称赞
盛赞,极力称赞
赞美
极力称赞
用英语解释:exalt
to be loud in one's praise

赞扬

動詞

日本語訳振り仰ぐ,振仰ぐ,礼讚する,礼讃する,褒める,振りあおぐ,褒め上げる,尊崇する,論賛する,褒めあげる,持て映やす,褒上げる,ふり仰ぐ,礼賛する,褒賞する
対訳の関係完全同義関係

赞扬的概念说明:
用日语解释:礼賛する[ライサン・スル]
尊び,ほめたたえる
用中文解释:歌颂,颂扬
尊敬地极力赞扬
礼赞,颂扬
尊重褒奖
用英语解释:honor
to respect and admine

索引トップ用語の索引ランキング

赞扬

關於「赞扬」的發音和釋義,請看讚揚
此詞「赞扬」是「讚揚」的簡化字。

收集赞扬

賞賛を集める。 - 

得到赞扬

称賛される. - 白水社 中国語辞典

值得赞扬

称賛に値する. - 白水社 中国語辞典