動詞
1
(商売で)損をする.↔赚钱.
2
(他人の物を壊したり失ったりして)金銭で弁償する.
日本語訳喰込む,喰い込む,食込む,食いこむ,食い込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い込む[クイコ・ム] 支出が多くて資金が減る |
用中文解释: | 赔钱,亏本 因支出增加而资金减少 |
赔钱,亏本 因支出增多而资金减少 | |
用英语解释: | dip into of a person's capital, to be reduced because of large expenditure |
日本語訳食込,くい込み,食込み,食いこみ,喰い込み,食い込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い込み[クイコミ] 収入よりも支出が多いため,金銭上の損失を出すこと |
用中文解释: | 赔钱,亏本 因支出多于收入,而出现金钱上的亏损 |
卖什么都对不上路子,总赔钱。
何を売るにも需要に合わなければ,いつも損をする. - 白水社 中国語辞典
损坏东西要赔钱。
物を壊したら金で弁償しなくてはならない. - 白水社 中国語辞典
一连生了两个赔钱货。
続けざまに2人の穀つぶしを生んだ. - 白水社 中国語辞典