動詞
1
気を遣う,心配をする,骨を折る.≒费神,分心2.↔省心.
2
((あいさつ言葉)) (人に援助を頼む場合)ご迷惑をおかけしますが,お手数をおかけしますが,ご面倒でも.≒费神.
日本語訳刻意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻意[コクイ] 心を苦しめること |
日本語訳御念
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御念[ゴネン] 他人の心づかい |
日本語訳心しらい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心しらい[ココロシライ] 心づかいをすること |
日本語訳手数
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手数[テスウ] ある事をするのにかかる手間 |
日本語訳苦心する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 苦心する[クシン・スル] いろいろ心を使って苦労する |
用英语解释: | fuss action defined according to manner performed (toil, labor, take great pains to do) |
日本語訳遣う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使う[ツカ・ウ] (心や頭を)働かせる |
用中文解释: | 操心,费心,烦劳 使(心或头脑)工作 |
花费心血
心血を注ぐ. - 白水社 中国語辞典
请不要费心。
どうぞご心配なく. - 白水社 中国語辞典
无须费心
心配するには及ばない. - 白水社 中国語辞典