日本語訳手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 労する[ロウ・スル] 物事を行うのに手間がかかる |
用中文解释: | 费事 做某事需要费工夫 |
用英语解释: | arduousness of a matter, to take time to carry out |
日本語訳隙取る,暇取る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 暇取る[ヒマド・ル] 時間がかかる |
日本語訳込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 研きを掛ける[ミガキヲカケ・ル] 一段と立派なものにする |
用中文解释: | 精益求精 使东西变得更棒 |
用英语解释: | enhance to improve something |
日本語訳手間どる,手間取る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手間取る[テマド・ル] ある事をするのに時間がかかる |
用中文解释: | 费事;费工夫;费时间 做某事很花时间 |
徒费工夫
むだに時間をつぶす. - 白水社 中国語辞典
枉费工夫
時間をむだにする. - 白水社 中国語辞典
这种牙雕很费工夫。
この象牙細工はとても手間がかかる. - 白水社 中国語辞典