日本語訳貼り付く,くっつく,貼りつく,貼付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貼りつく[ハリツ・ク] 物が他の物にぴったりとくっつく |
用中文解释: | 贴上,粘上 某物紧紧地贴在别的物体上 |
贴上,粘上 一个物体紧紧黏着在另一物体上 | |
用英语解释: | stick of a certain thing to stick tightly to the other thing |
日本語訳置く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置く[オ・ク] 金箔を付ける |
日本語訳貼り付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張りつける[ハリツケ・ル] 人を一定の場所にとどめる |
用中文解释: | 缠着 将某人留在某处 |
日本語訳張りつめる,張り詰める,張詰める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張りつめる[ハリツメ・ル] (物が)一面に隙間なく張る |
用中文解释: | 贴上,粘上 (物体的)一面没有缝隙地贴着 |
日本語訳貼付,貼り付け,張付
対訳の関係完全同義関係
日本語訳張り付け,貼付け,張付け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貼り付け[ハリツケ] 平らなものをくっ付けること |
用中文解释: | 贴上,粘上 指将平的东西贴上,粘上 |
贴上,粘上 将平面的物体贴在某处 |
日本語訳貼込み,張りこみ,貼込,張込み,張込,貼り込み,張り込み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貼り込み[ハリコミ] 台紙などに貼りつけること |
用中文解释: | 贴进 贴在衬纸等的上面 |
用英语解释: | tip-in the act of pasting something to the binding edge of paper |
日本語訳張込む,張りこむ,貼り込む,張り込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貼り込む[ハリコ・ム] 台紙に物をはって固定する |
用中文解释: | 贴上 把东西贴在纸衬上固定 |
用英语解释: | tip to paste something to the binding edge of paper |
日本語訳着する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しがみ付く[シガミツ・ク] 物や人にくっついてしっかりとつかまる |
用中文解释: | 紧紧抓住 紧贴着人或物,紧紧抓住 |
用英语解释: | hang on to to hold firmly onto something or someone |
日本語訳へばりつく,へばり付く,へばり着く,へばる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | へばり付く[ヘバリツ・ク] (物が)くっつく |
用中文解释: | 紧贴 (物体)紧贴在一起 |
紧贴,沾上,贴上 (物体)紧贴在一起 | |
用英语解释: | stick to stick onto something |
日本語訳張りつける,張付ける,張る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳貼付する,貼付ける,貼り付ける,貼附する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 張りつける[ハリツケ・ル] 物を張り付ける |
用中文解释: | 贴上,粘上 粘贴某物 |
粘贴 粘贴东西 | |
贴上;粘;糊;张贴 贴上某物 | |
用英语解释: | stick to stick something on |
日本語訳綴り合せる,綴合わせる,引っ付ける,引っつける,引付ける,綴り合わせる,綴合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ付ける[ヒッツケ・ル] 物と物を引っ付ける |
用中文解释: | 粘上,贴上 将物体和物体贴在一起 |
用英语解释: | bind to join or fasten together |
日本語訳引括る,附ける,引っ括る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留める[トメ・ル] 一定の所に固定させる |
用中文解释: | 固定 固定在一个地方 |
用英语解释: | fasten to fasten firmly into a stated position |
日本語訳押す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押す[オ・ス] (箔を)押す |
用中文解释: | 贴(纸等);贴上;粘贴 贴箔纸 |
日本語訳糊付する,糊つけする,糊する,糊づけする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 糊づけする[ノリヅケ・スル] 糊で貼り付ける |
用中文解释: | 粘贴,贴 用浆糊粘贴 |
粘贴,粘上,贴上 用浆糊粘贴 | |
用英语解释: | glue to stick together with paste |
日本語訳打つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 紙の裏に別の紙をはりつける |
日本語訳張らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貼らす[ハラ・ス] 物を別のものにはりつけるようにさせる |
用中文解释: | 贴上;张贴 让人将物体贴在别的东西上 |
日本語訳宛がう,宛行う,宛てがう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当てはまる[アテハマル] ぴったりとあてはめる |
用中文解释: | 合适 正合适 |
贴上行李签。
荷札を付けた。 -
贴上了那个。
それを貼った。 -
贴上创口贴。
絆創膏を貼りなさい。 -