名詞 デマ,うわさ.
日本語訳根なし言,根無言,根無し言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 根無し言[ネナシゴト] 根拠のない話 |
用中文解释: | 无根无据的话,谎言,谣言 无根无据的话 |
日本語訳デマゴギー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | デマゴギー[デマゴギー] でたらめな噂話 |
日本語訳浮言,浮説,流説,空言,デマ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳空説,虚聞,蜚語,流言蜚語
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | デマ[デマ] 根拠のないうわさ |
用中文解释: | 谣言 没有根据的传言 |
谣言,流言 没有根据的谣言 | |
谣言;流言 没有根据的谣言 | |
用英语解释: | furphy an unfounded rumor |
日本語訳人伝,人づて
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人づて[ヒトヅテ] うわさなどが人の口から口へと伝わること |
用中文解释: | 传闻,传说,谣言 指谣言等通过人们的口传播 |
日本語訳伝え話
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伝え話[ツタエバナシ] 人づてに聞いた話 |
日本語訳誤聞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誤聞[ゴブン] 誤ったまま伝わった情報 |
日本語訳デマゴギー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | デマ[デマ] 虚偽の宣伝 |
用中文解释: | 鼓惑宣传 虚伪的宣传 |
日本語訳世説,俗言,立ち話
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巷談[コウダン] うわさ |
用中文解释: | 街谈巷议 流言 |
街谈巷议 风言风语,风声 | |
用英语解释: | cock-and-bull story a rumor |
日本語訳話し,うわさ話,讃談,話,風説,巷語,巷説
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噂[ウワサ] 世間に広まったうわさ |
用中文解释: | 风言风语 在社会上广为流传的谣言 |
谣言;传闻 社会上广泛传播的传闻 | |
传闻,闲谈,谣言 世间流传的传言 | |
谈论;传说;风声;风言风语 在社会上流传的风言风语 | |
传闻,闲谈,传言 世间流传的传言 | |
用英语解释: | rumor a public rumor |
日本語訳流伝,つて,伝,伝手,流言,風信
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噂[ウワサ] 世間で言われている確かではない話 |
用中文解释: | 谣言 社会上传说着的不真实的传言 |
用英语解释: | hearsay an uncertain rumour which is spread through society |
出典:『Wiktionary』 (2010/03/25 09:08 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月30日 (星期三) 03:13)
|
|
|
散布谣言
デマをまく. - 白水社 中国語辞典
谣言攻势
デマ攻勢. - 白水社 中国語辞典
谣言传开。
噂が広まる。 -