形容詞 (話が面白く)人を笑わせる,ユーモアがある.
日本語訳洒落る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 洒落る[シャレ・ル] 言葉の戯れをする |
日本語訳剽軽さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 剽軽さ[ヒョウキンサ] 言動が剽軽である程度 |
日本語訳剽軽さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 剽軽さ[ヒョウキンサ] 言動が剽軽であること |
日本語訳滑稽さ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 滑稽だ[コッケイ・ダ] 言動がおもしろく,笑いを誘うさま |
用中文解释: | 滑稽 言行有趣,引人发笑的样子 |
用英语解释: | funny of a person, a condition of being funny in speech or behaviour and causing laughter |
日本語訳滑稽さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 滑稽さ[コッケイサ] ばかばかしいこと |
用英语解释: | jocosity the characteristic of being ridiculous |
日本語訳ヒュモール,ヒューモー,ユーモア,ヒューモア
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ヒューマー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ユーモア[ユーモア] ユーモア |
用中文解释: | 幽默 幽默 |
日本語訳人笑えだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馬鹿馬鹿しさ[バカバカシサ] まじめに考える気になれないほど馬鹿げていること |
用中文解释: | 愚蠢 愚蠢得都不想认真考虑 |
用英语解释: | nonsense absurd quality or condition; lack of sense; foolishness |
日本語訳諧謔
対訳の関係完全同義関係
日本語訳冗談口
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 笑い話[ワライバナシ] 人を笑わせる滑稽な話 |
用中文解释: | 笑话 让人发笑的笑话 |
笑话,玩笑 让人发笑的滑稽的话 |
日本語訳巫山戯る,お道化,洒落,おどけ,悪乗する,巫山戯,茶目っ気,滑稽,戯
対訳の関係完全同義関係
日本語訳滑稽
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふざける[フザケ・ル] 冗談を言ったりおどけたりすること |
用中文解释: | 开玩笑;戏谑;诙谐; 边开玩笑边做些滑稽动作 |
开玩笑 或讲笑话或做滑稽动作 | |
开玩笑;戏谑;诙谐 边开玩笑边作些滑稽动作 | |
用英语解释: | monkey business an act of making a joke or being funny |
诙谐曲
ユーモレスク. - 白水社 中国語辞典
性情诙谐
性格がひょうきんである. - 白水社 中国語辞典
他是一位诙谐的老人。
彼はユーモラスな年寄りである. - 白水社 中国語辞典