動詞 (うそを言って)欺く,だます.
日本語訳擽り,煽上げる,賺す,煽て上げる,取結ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 相手に調子を合せて機嫌をとること |
用中文解释: | 奉承,戴高帽子 迎合并讨好对方 |
日本語訳欺罔する,誑かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欺く[アザム・ク] うそを言って他人を騙す |
用中文解释: | 骗,欺骗 说谎欺骗他人 |
欺骗 撒谎欺骗他人 | |
用英语解释: | swindle to cheat by telling a lie |
日本語訳誑す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誑す[タブラカ・ス] 巧みな物言いで人をだますこと |
用中文解释: | 诓骗,诱骗,哄骗 用花言巧语欺骗人 |
日本語訳欺罔する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳譎詐
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騙す[ダマ・ス] うそを言ったりして人を欺くこと |
用中文解释: | 骗;诓骗;欺骗;蒙骗 说谎欺骗人 |
骗,诓骗,欺骗,蒙骗 撒谎骗人 | |
用英语解释: | deception an act of cheating someone |
日本語訳誤魔化し,胡魔化,誤魔化,胡魔化し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごまかし[ゴマカシ] 見せかけだけで,内容の伴わないこと |
用中文解释: | 作假,舞弊 只有外表,与内容不相称 |
用英语解释: | humbug a deception |
日本語訳誤魔化し,誤魔化
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごまかし[ゴマカシ] だまして人目をまぎらすこと |
用中文解释: | 蒙蔽,糊弄 欺骗蒙蔽人 |
用英语解释: | jiggery-pokery deceitful actions or pranks, often covert |
日本語訳瞞す,欺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欺く[アザム・ク] (人を)欺く |
用中文解释: | 欺骗;蒙骗;诓骗 欺骗人 |
欺骗;诓骗;蒙骗 欺骗人 |
日本語訳賺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欺す[ダマ・ス] 嘘を本当のことだと信じこませる |
用中文解释: | 欺骗 使别人对谎言信以为真 |
不要诓骗孩子。
子供をだましてはいけない. - 白水社 中国語辞典