读成:よみそこなう
中文:误解
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:理解错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 誤解する[ゴカイ・スル] まちがって理解すること |
用中文解释: | 误解 错误理解 |
用英语解释: | misunderstand to misunderstand |
读成:よみそこなう
中文:读错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 読み間違える[ヨミマチガエ・ル] 文字の音を読み間違える |
用中文解释: | 读错(读音) 读错文字的读音 |
读成:よみそこなう
中文:读错,误读
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 読み違える[ヨミチガエ・ル] 読み違える |
用中文解释: | 读错 读错 |
用英语解释: | misread to incorrectly read something |
读成:よみそこなう
中文:误算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:计算错误,估计错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誤算する[ゴサン・スル] 誤った予想をする |
用中文解释: | 估计错误,计算错误,算错,估错 做出错误的估计 |
用英语解释: | misjudge to make a wrong judgement |
读成:よみそこなう
中文:失去读的机会
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 読み損なう[ヨミソコナ・ウ] ある本や文章を読む機会を逸する |
用中文解释: | 失去读(某本书或文)的机会 失去读某书或文章的机会 |
读成:よみそこなう
中文:数错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 読み間違える[ヨミマチガエ・ル] 数をかぞえ間違える |
用中文解释: | 数错 数错数 |
读成:よみそこなう
中文:棋没算准
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 読み損なう[ヨミソコナ・ウ] 碁や将棋で,先の手を読み損なう |
用中文解释: | (在围棋或象棋中)棋没算准 在围棋或象棋中,下一步棋没算准 |
ステップS303では読み出した画像信号の欠損画素補間を行う。
在步骤 S303中,CPU 121对读出的图像信号进行缺陷像素插值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS222において、読み出し処理部282は、符号化データに損失が発生したか否かを判定する。
在步骤 S222,读取单元 282判断编码数据中是否发生了丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS222において、符号化データに損失が発生していないと判定された場合、読み出し処理部282は、処理をステップS224に進める。
另外,在步骤 S222,如果判断出在编码数据中未发生丢失,则读取单元 282使流程前进到步骤 S224。 - 中国語 特許翻訳例文集