读成:ことばがき
中文:语录
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言葉書き[コトバガキ] ある人が言った言葉を書きとどめたもの |
用中文解释: | 语录 记录了某人说的话的东西 |
读成:ことばがき
中文:序言
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詞書き[コトバガキ] 和歌の前書き |
用中文解释: | 序言 和歌的序言 |
读成:ことばがき
中文:连环画中对话的文字部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 詞書き[コトバガキ] 絵本の画中に入れた対話文 |
用中文解释: | 连环画中对话的文字部分 加在小人书的画中的对话 |
读成:ことばがき
中文:说明文
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 詞書き[コトバガキ] 絵巻き物の説明文 |
用中文解释: | (画卷等的)说明文 画卷等的说明文 |
英語で歌詞を書きました。
我用英语写了歌词。 -
品詞ごとに続け書きをする.
词类连书 - 白水社 中国語辞典
歌詞は吟味に吟味を重ねて、何度も書き直しました。
歌词反复的斟酌,重写了好几遍。 -