名詞
①
(書物の)前書き,序文,前言.
②
前に言った言葉,前言.
中文:前言
拼音:qiányán
中文:前言
拼音:qiányán
解説(書物の)前言
读成:ぜんげん
中文:前言
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前言[ゼンゲン] 前述の言葉 |
日本語訳前文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前文[ゼンブン] 前置きとして書かれる文 |
读成:ぜんげん
中文:前言
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:事先说明
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 前言[ゼンゲン] 事前に述べること |
读成:ぜんげん
中文:前人之言
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前言[ゼンゲン] 前人の言葉 |
日本語訳前言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前言[ゼンゲン] 前述の言葉 |
日本語訳前言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前言[ゼンゲン] 事前に述べること |
日本語訳前置き,緒言,巻頭言,序詞,緒論,前おき,端書
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 序文[ジョブン] 書物の序文 |
用中文解释: | 序言 书籍的序言 |
序文;绪言;前言 书的序言 | |
序言,序 书籍的序言 | |
序文,序 书籍的序文 | |
用英语解释: | preface a preface of a book |
日本語訳事書,言書き,事書き,言書
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言書き[コトガキ] 和歌の詞書き |
用中文解释: | 序言,前言 和歌的词书 |
日本語訳頭書
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頭書[トウショ] 内容などを示すため書類の初めに書き出した文章 |
日本語訳緒言
対訳の関係完全同義関係
日本語訳緒言
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緒言[チョゲン] 言説のいとぐち |
收回前言
前言を取り消す. - 白水社 中国語辞典
推翻前言
前言を翻す. - 白水社 中国語辞典
前言往行
前人の言行. - 白水社 中国語辞典