读成:ときほぐす
中文:消除,解开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解きほぐす[トキホグ・ス] こだわりや誤解などを解消してとざされていた心や気持を開かせる |
用中文解释: | 消除 解除抵触或误解等,使封闭的内心敞开或心情舒畅 |
读成:ときほぐす
中文:解除,解开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解きほぐす[トキホグ・ス] ゆきづまって動きのとれなくなった状況や状態をいろいろと手だてを講じてもとにもどす |
用中文解释: | 解开 采取各种手段,使胶着和停滞不前的状况或状态恢复到从前 |
读成:ときほぐす
中文:搅合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溶きほぐす[トキホグ・ス] 卵をかきまぜ黄身と白身を溶け合わす |
用中文解释: | 搅合 搅拌混合鸡蛋使蛋清和蛋黄互溶 |
读成:ときほぐす
中文:拆开,松开,解开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解く[ホド・ク] 結んであるものや縫ってあるものをほどく |
用中文解释: | 解,拆,解开 把缠在一起或缝上的东西解开 |
用英语解释: | unknot to undo a knot or something which is tied |
疑惑を解きほぐす.
解释疑团 - 白水社 中国語辞典