读成:みやすさ
中文:易看
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:便于看,容易看
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見易さ[ミヤスサ] 見るのに具合いがよい程度 |
用中文解释: | 易看,便于看,容易看 方便看的程度 |
读成:みやすさ
中文:易懂
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:便于看,容易看,容易明白
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 明確だ[メイカク・ダ] はっきりとよくわかるようす |
用中文解释: | 明确 清楚明白的样子 |
用英语解释: | distinct the condition of being distinct and clear |
读成:みやすさ
中文:容易
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明快さ[メイカイサ] わかりやすい程度 |
用中文解释: | 易懂,容易明白 容易理解的程度 |
用英语解释: | perspicuity the degree of to which something is easy to understand |
ただし図3では見易さを考慮してハッチング等は省略している。
但是,在图 3中,考虑容易观看性而省略了阴影线。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2筐体2を傾斜位置に位置させると、平行位置に位置させた場合に比して表示部(図1参照)が見易くなる。
与当第二壳体 2处于平行位置时相比,当第二壳体 2处于倾斜位置时更容易看见显示器 (见图 31)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、段差が生じた側を下にして、この携帯電話を載置面に載置すると、第1筐体41及び第2筐体42が傾いて自立することから、表示画面45が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。
由此,当以使产生阶梯差的一侧位于下方的方式将该便携电话载置于载置面时,第一框体 41和第二框体 42倾斜地自立,因此,显示画面 45与视线接近垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集