日语在线翻译

褒贬

褒贬

拼音:bāobiǎn

1

動詞 (多く優劣を)論評する.⇒落褒贬 luò bāobiǎn


用例
  • 他经常褒贬别人。〔+目〕=彼は平生よく他人を論評する.
  • 不加褒贬=論評を加えない.
  • 言谈之中暗含褒贬。〔目〕=言葉の中に暗に褒貶が含まれている.

2

((文語文[昔の書き言葉])) (衣服などが)大きい.



褒贬

拼音:bāo・bian

動詞 (人の欠点を)あげつらう,非難する,けなす.


用例
  • 他总在背后褒贬别人。〔+目〕=彼はいつも陰で人をけなす.
  • 他把你的作品褒贬得一文不值。〔‘把’+目+褒贬+ de 補〕=彼は君の作品を一文の値打ちもないとけなす.


褒贬

名詞

日本語訳上下げする,上げ下げする
対訳の関係完全同義関係

動詞

日本語訳上げたり下げたりする
対訳の関係完全同義関係

褒贬的概念说明:
用日语解释:上げたり下げたりする[アゲタリサゲタリ・スル]
人をほめたりけなしたりする
用中文解释:表扬和批评
对人褒贬;对人表扬和批评
表扬和批评
对人褒贬,表扬和批评

褒贬

動詞

日本語訳褒貶する
対訳の関係完全同義関係

褒贬的概念说明:
用日语解释:評価する[ヒョウカ・スル]
物事や人を評価する
用中文解释:评价,评定
评价事情或者人
用英语解释:value judgment
to assign a value to; to appraise; to value

索引トップ用語の索引ランキング

不加褒贬

論評を加えない. - 白水社 中国語辞典

他经常褒贬别人。

彼は平生よく他人を論評する. - 白水社 中国語辞典

他总在背后褒贬别人。

彼はいつも陰で人をけなす. - 白水社 中国語辞典