读成:あげさげする
中文:涨落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:潮涨潮落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干満[カンマン] 海水が満ちたり引いたりすること |
用中文解释: | 涨落,潮涨潮落 海水涨潮和退潮 |
用英语解释: | ebb and flow of the tide, the act of rising and ebbing |
读成:あげさげする
中文:升降,起落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上げ下げする[アゲサゲ・スル] 物を上下する |
用中文解释: | 起落 物体起落,升降 |
读成:あげさげする
中文:褒贬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一褒一贬
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:赞扬责备
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上げたり下げたりする[アゲタリサゲタリ・スル] 人をほめたりけなしたりする |
用中文解释: | 表扬和批评 对人褒贬;对人表扬和批评 |
(値上げ・値下げして)価格を修正する.
调整价格 - 白水社 中国語辞典
人民元(が切り下げられたり,切り上げられたりするのは→)の切り下げ切り上げは,市場経済を主要な要因とすべきである.
人民币贬值,升值,要由市场经济为主要因素。 - 白水社 中国語辞典
あの人の方から頭を下げて私と友達づきあいをしようとするので,私としても彼を拒絶するわけにいかない.
人家上赶着跟我交朋友,我也拒绝不了人家。 - 白水社 中国語辞典