中文:否
拼音:pǐ
中文:毁
拼音:huǐ
中文:丑化
拼音:chǒuhuà
中文:褒贬
拼音:bāobian
解説(人の欠点を)けなす
读成:けなす
中文:贬低,诋毁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽んじる[カロンジ・ル] 軽く見てあなどること |
用中文解释: | 蔑视 轻视 |
用英语解释: | belittle to look down upon someone in a contemptuous manner |
读成:けなす
中文:诋毁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
用中文解释: | 指责 针对人或事物的缺点恶言相加 |
用英语解释: | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
读成:おとす,けなす
中文:诋毁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:诽谤,贬低
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:说坏话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
用中文解释: | 挑毛病;吹毛求疵 把人或事物的缺点拿出来说坏话 |
指责 针对人或事物的缺点恶言相加 | |
用英语解释: | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
读成:けなす
中文:贬低,诋毁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽んじる[カロンジ・ル] 軽く見てあなどること |
用中文解释: | 蔑视 轻视 |
用英语解释: | belittle to look down upon someone in a contemptuous manner |
ナス漬け.
茄子鲊 - 白水社 中国語辞典
このぼけなすめが[もう処置なしだ]!
我把你这个胡涂虫啊! - 白水社 中国語辞典
彼はいつも陰で人をけなす.
他总在背后褒贬别人。 - 白水社 中国語辞典