((文語文[昔の書き言葉])) ≦杯 bēi .
1
付属形態素 否定する.
2
((文語文[昔の書き言葉])) (疑問文の返事に用い)いいえ,いや,否.↔然.
3
((文語文[昔の書き言葉])) (疑問文の末尾に用い)…か.
4
((文語文[昔の書き言葉])) (‘是否’‘能否’‘可否’の形で‘是不是’‘能不能’‘可不可’と同じ意味を示し)…かどうか,…か否か.
◆(1)‘否’を複音節語や〔動詞+目的語〕構造の後に用いる場合は‘…与否’の形を用いる.(2)‘是否’を単独で用いることはできないが,‘是不是’にはそのような制限はない.
付属形態素
1
悪い.
2
悪く言う,けなす.⇒臧否 zāngpǐ .
中文:否
拼音:fǒu
读成:ひ
中文:否定
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:否
中国語品詞語気詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 否[ヒ] 賛成しないこと |
用中文解释: | 否定,否 不赞成 |
读成:いな
中文:不
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:否
中国語品詞語気詞
対訳の関係完全同義関係
读成:いや,いえ
中文:不对
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
读成:いな
中文:不赞成,否定,不同意
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:否
中国語品詞語気詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 否[イナ] 不賛成の意志 |
用英语解释: | disagreement disagreement |
日本語訳ノー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ノー[ノー] 否定すること |
日本語訳否
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 否[ヒ] 賛成しないこと |
用中文解释: | 否定,否 不赞成 |
日本語訳否
対訳の関係完全同義関係
日本語訳否
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 否[イナ] 不賛成の意志 |
用英语解释: | disagreement disagreement |
出典:『Wiktionary』 (2009/10/25 17:05 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
否定的否定
否定の否定. - 白水社 中国語辞典
否决权
拒否権,否認権. - 白水社 中国語辞典
驾驶的可否
運転の可否 -
else otherwise stagnation negative 拒否権 Pf. else epigastric pathological smooth