名詞
1
(〜儿)職業,稼業,商売.≒行业.
2
(中国の伝統芝居における)役柄.
读成:いきあたり,ゆきあたり
中文:道路的尽头
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き止まり[イキドマリ] それ以上進めない場所 |
用中文解释: | 尽头,顶点,止境 再也无法前进的地方 |
用英语解释: | impasse a place where further movement is blocked |
读成:いきあたり,ゆきあたり
中文:路的尽头
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:路尽头
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行当たり[イキアタリ] 進んで行ってぶつかること |
用中文解释: | 路尽头 向前去而碰上(什么) |
路的尽头 前进中遇到阻碍 |
日本語訳職
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稼業[カギョウ] 生活していくための仕事 |
用中文解释: | 行当 维持生计的工作 |
用英语解释: | profession a job by which one makes a sustenance |
日本語訳商売
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 商売[ショウバイ] それによって生計を立てていく仕事 |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月29日 (星期二) 19:50)
|
|
|
你是哪一个行当的?
あなたはどういったお仕事の方ですか? - 白水社 中国語辞典
让内行当厂长好。
玄人に工場長をさせるのがよい. - 白水社 中国語辞典
在图 3中示出的第一充电 /通信处理之后,执行当前处理。
本処理は、図3の第1の充電/通信処理が実行された後に実行される処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集