日语在线翻译

[しょく] [syoku]

中文:工作
拼音:gōngzuò

中文:事情
拼音:shìqing

中文:
拼音:shì


职(職)

拼音:zhí

1

付属形態素 勤め,仕事,職業.⇒尽职 jìn//zhí ,天职 tiānzhí ,有职有权 yǒu zhí yǒu quán ,有职无权 yǒu zhí wú quán


2

付属形態素 職務上の地位.⇒辞职 cízhí ,调职 diào//zhí ,副职 fùzhí ,复职 fù//zhí ,就职 jiù//zhí ,在职 zàizhí ,正职 zhèngzhí


3

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 付属形態素 ((公文)) (部下が上司に対して用いる自称)小職.


用例
  • 职等奉命=小職が命令を受ける.

4

付属形態素 つかさどる.


5

((文語文[昔の書き言葉])) …によって,…のために.≦由于.


用例
  • 职是之故=これがために.
  • 职此而已=このためである.


读成:しょく

中文:技艺,技能
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

職的概念说明:
用日语解释:腕前[ウデマエ]
熟練された技術
用中文解释:技能
熟练的技术
用英语解释:art
a skillful technique

读成:しょく

中文:职业,工作,职务
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

職的概念说明:
用日语解释:職業[ショクギョウ]
生計をたてていくための職業
用中文解释:职业
维持生计的职业
用英语解释:job
one's occupation to make a living

读成:しょく

中文:职位,职务
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


读成:しょく

中文:匠人,手艺人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


读成:しょく

中文:行当,职业,工作
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

職的概念说明:
用日语解释:稼業[カギョウ]
生活していくための仕事
用中文解释:行当
维持生计的工作
用英语解释:profession
a job by which one makes a sustenance

读成:しょく

中文:技能,手艺
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

職的概念说明:
用日语解释:技量[ギリョウ]
物事をうまくやりこなすことの出来る力
用中文解释:技能
能很好的处理某种事物的能力
用英语解释:abilities
an ability or skill

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:06 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:tè (te4), zhí (zhi2), zhì (zhi4)
ウェード式t'e4, chih2, chih4
イェール式
【広東語】
ウェード式
イェール式jik1

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
zhítsyik/*tək/duties of office
  • 汉语拼音:zhí, tè
  • 粵拼:zik1

翻譯

翻譯
  • 英语:duty, profession; office, post

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/職

索引トップ用語の索引ランキング

劳动岗位

場. - 白水社 中国語辞典

匠人

人. - 白水社 中国語辞典

手艺人

人. - 白水社 中国語辞典