日本語訳不行跡
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乱倫[ランリン] 乱倫 |
用中文解释: | 乱伦 乱伦 |
日本語訳濫行
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱行[ランコウ] 乱行 |
用中文解释: | 荒唐行为 荒唐行为 |
日本語訳狂蕩
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 狂蕩[キョウトウ] 品行が修まらないこと |
日本語訳不始末だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不埒[フラチ] 不都合や不正な行いをすること |
用中文解释: | 蛮不讲理,岂有此理,可恶 做出不合适或不正当的行为 |
用英语解释: | delinquency improper conduct |
日本語訳不行状だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
用中文解释: | 疏漏 马虎有疏忽 |
用英语解释: | negligent to be careless and negligent about something |
日本語訳不始末だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚行[オコウ] 道徳に反した悪い行い |
用中文解释: | 行为不端,不道德行为 违反道德的丑恶行径 |
用英语解释: | wrongdoing a bad and immoral act |
日本語訳不行状
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不行状[フギョウジョウ] ある人の品行がよくないこと |